Programa coreano de traducción llega al Mundial
RIO DE JANEIRO (AP) — Digamos que eres uno de los 600.000 extranjeros que se prevé visitarán Brasil para la Copa del Mundo —donde no es común que alguien hable algo más que portugués— y te encuentras en el hospital sin posibilidad de comunicarte con el médico. ¿Qué haces?
Una empresa norcoreana sin ánimo de lucro tiene una solución: un número telefónico donde los extranjeros pueden recibir asistencia lingüística en siete idiomas.
El servicio, denominado Before Babel Brigade, fue desarrollado durante la Copa del Mundo 2002 en Corea del Sur-Japón, como mecanismo para ayudar a los extranjeros a orientarse en un país donde el dominio de una lengua extranjera es limitado, una situación similar a la de hoy día en Brasil.
Trabaja de la siguiente manera: los extranjeros que necesiten ayuda con traducciones llaman a un número telefónico en Río de Janeiro y seleccionan uno de siete idiomas: español, inglés, francés, alemán, italiano, ruso y coreano. Un servidor los conecta automáticamente a un traductor voluntario que puede hablar directamente al médico, mesero, cajero de banco o taxista locales, y darles el mensaje requerido. El servicio, conocido aquí como Río Amigo, estará disponible las 24 horas del día durante el Mundial, que comienza el jueves.
“Al pueblo coreano le agradan los extranjeros, pero no tenemos las herramientas lingüísticas”, dijo Mee-hei Choie, secretario ejecutivo de BBB Korea, durante un evento en Río de Janeiro. “Los brasileños son similares”.
BBB Korea, que comenzó hace 12 años con unos 2.000 voluntarios que traducían siete idiomas, ha crecido y ahora tiene 4.500 voluntarios en 19 idiomas que responden unas 700 llamadas cada día.
El servicio para la Copa del Mundo de Brasil es gratuito para el usuario, excepto por el costo de la llamada. Actualmente cuenta con una aplicación.
La intérprete Marilia Rebello, afincada en Río, escuchó sobre la iniciativa de un amigo periodista que cubrió el torneo en 2002.
“Escuché de ella, y lo siguiente que supe es que estaba en un avión rumbo a Corea”, dijo Rebello, quien habla portugués, inglés, español y francés. “Creí que debíamos traer esto a Río, donde tenemos el mismo problema: una población con un gran corazón pero sin las habilidades lingüísticas para poder ayudar”.
Rebello ha ayudado a reunir un equipo de 100 voluntarios para conectar sus teléfonos celulares al teléfono de Río las 24 horas del día.
Copyright 2014 The Associated Press. All rights reserved. This material may not be published, broadcast, rewritten or redistributed.